Abstract
Saint Maria Faustina Kowalska's Diary records the words of Christ revealed to her between 1934 and 1938. The frequency of the words used by God and Sor Faustina could be statistically determined by stylometric analysis since each has its own linguistic footprint. To do this, we analyze various parts of the Diary in three different editions (Polish, Spanish, and English). The results show a linguistic style characteristic of Sister Faustina and another to God. So this paper confirms that there was a conversation between the two.
Author Contributions
Copyright© 2024
Isea Raul.
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
Competing interests The authors have declared that no competing interests exist.
Funding Interests:
Citation:
Introduction
Maria Faustina Kowalska (1905–1938) was the third daughter of 10 brothers in the family of Mariana Babel and Stanisław Kowalski, born in Głogowiec, Poland. Her spiritual vocation was expressed from the time she was seven years old (Diary, 1404) until she arrived at the final convent of the Sisters of the Mother of God of Mercy on August 1, 1925 (Diary, 1404) In this convent, she wrote her diary at the express command of Jesus Christ and in obedience to her confessors, Blessed Michał Sopoćko (1888–1975) and Jesuit Józef Andrasz SJ (1891–1963), from 1934 until three months before she death in 1938. At that time, she was the secretary of the Good Lord (Diary, 1695), and although her education was not high, this did not prevent her from rewriting the Gospel of Mercy in the 20th century, as Saint John Paul II expressed Sister Faustina is not a theologian, but she explained to us that her mission is to bring and announce mercy to the whole world, above all to sinners, and to promote devotion to Divine Mercy. Mercy God. Knowledge of His mercy is gained through faith and reason, but above all through mystical experience. She was canonized by Saint John Paul II in the Holy Year 2000 in his homily on April 30 of the same year. Saint John Paul II said, "Christ entrusted to him the message of mercy; he transmitted it to everyone so that they might learn to know better the true face of God." The Diary is a faithful record of the words of the merciful God, with which he awarded Sister Faustina the title of Secretary of Mercy. (Diary, 1605). It is characterized by the absence of corrections, amendments, blank pages, and grammatical errors. It consists of 477 pages divided into six notebooks, written on both sides and without page numbers. In it are reflected all his thoughts, and she emphasizes the words that the Lord dictated to her. St. Faustina ordered the publication of her Diary after her death to "console souls" (Diary, 1390). These notebooks remain in the possession of the congregation. It was originally transcribed by Sister Javiera Olszamowską, but it was not a literal transcription, which led to errors. Later, Father Isidor Borkiewicz, together with Sister Beata Piekut, rewrote it from the original and published it in 1981, serving as the basis for all translations. Stylometry is summarized as a statistical method based on the analysis of each author's word frequency More recently, it has been used to determine the authorship of certain unknown or questionable works, such as a comedy originally attributed to Miguel Bermúdez in the National Library of the West. Spain, but this method can detect that it belongs to Lope de Vega. Another example is Ulysses, which was published in 1922 by Irishman James Joyce, but stylistic studies concluded that it was written by five other people not mentioned in the work. Based on the above, the work analyzes some sentences attributed to the person of Jesus Christ and others to the mystic of Krakow to show that they do not reproduce the same linguistic footprint, and therefore, there was a dialogue between the two persons, which removes the doubt that the passages said by Jesus were the product of the imagination of the Saint.
Results
Based on the above, the work analyzes some sentences attributed to the person of Jesus Christ and others to the mystic of Krakow to show that they do not reproduce the same footprint.
Conclusion
The goal of the work was to find the linguistic footprints present in the conversation between Sister Faustina and Christ using a stylometric methodology. There are differences in the frequency of the appearance of words between the two. According to the dendrogram derived from the Spanish, English, and Polish versions, the linguistic styles did not merge into a single branch, a clear sign that there was dialogue between the two people. On this basis, we conclude that the Diary is not a product of St. Faustina's imagination, but it recreates the enduring dialogue between her and God.